Podtytuły to specjalne dopiski, które znajdują się obok tytułu gry na okienku bądź na pasku zadań. Występują one tylko i wyłącznie w wersji na PC. Niektóre wiadomości nawiązują do słynnych cytatów, gier lub innych rzeczy z różnorakich kultur.
Komunikaty[ | ]
Tytuł | Nawiązanie |
---|---|
Terraria: Shut up and Dig Gaiden! | Nawiązanie do "Barkley, Shut Up and Jam: Gaiden" |
Terraria: Sand is Overpowered | Nawiązuje do tego, iż piasek może udusić gracza. |
Terraria: A Bunnies Tale | Możliwe nawiązanie do "Opowieści Rycerza" |
Terraria: Small Blocks, Not for Children Under the Age of 5 | Nawiązanie do ostrzeżeń z zabawkami, które ostrzegają przed połknięciem części |
Terraria: There is No Cow Layer | Prawdopodobne nawiązanie do "cow level" z serii Diablo, bądź StarCrafta |
Terraria: Digger T’ Blocks | Nawiązanie do "Digger T. Block" - starej gry na NES'a, która działała na podobnej zasadzie jak Terraria |
Terraria: The Grass is Greener on This Side | Nawiązanie do powiedzenia w stylu "Trawa jest zawsze jaśniejsza po drugiej stronie płotu" |
Terraria Part 3: The Return of the Guide | Możliwe nawiązanie do serii Władcy Pierścieni ("Powrót Króla") lub do sagi Gwiezdnych Wojen ("Powrót Jedi") |
Terraria: Doctor Bones and the Temple of the Blood Moon | Nawiązanie do filmu "Indiana Jones i Świątynia Zagłady" |
Terraria: Purple Grass! | Możliwe nawiązanie do piosenki od Jimi'ego Hendrix, "Purple Haze" lub do fioletowej trawy w Korupcji |
Terraria: Dig Peon, Dig! | Nawiązanie do słynnego cytatu z filmu Forrest Gump: "Run, Forrest! Run!" |
Terraria: Noone Dug Behind! | Nawiązanie do powiedzenia w stylu "Żaden człowiek został za nami". Prawdopodobne nawiązanie do akcji ratunkowych w militariach |
Terraria: Slimeassic Park | Nawiązanie do Parku Jurajskiego |
Terraria: Suspicious Looking Eyeballs | Nawiązuje do Podejrzanego oka, które wykorzystywane jest do przywołania Oka Cthulhu |
Terraria: Epic Dirt | Możliwe nawiązanie do cytatu Kupca, "Check out my dirt blocks: they are extra dirty", jednakże nie wygląda za bardzo na nie |
Terraria: Also try Minecraft! | Nawiązanie do tekstu w menu Minecrafta o treści "Also try Terraria!" |
Terraria: Terraria: Terraria: | Możliwe żartobliwe nawiązanie do dziwnych i wielokrotnych podtytułów w filmach lub grach |
Terraria: Press alt-f4 | Nawiązuje do częstego żartu lub trollu w grach. Kombinacja ALT+F4 spowoduje wyłączenie aplikacji na większości UNIX'owych systemów |
Terraria: Dividing by zero | Nawiązuje do tego, iż nie da się dzielić przez zero. Możliwe nawiązanie do błędów gier podpisanych komunikatem "divided by zero" |
Terraria: Cthulhu is mad... and is missing an eye! | Nawiązanie do Oka Cthulhu |
Terraria: Rumors of the Guides' death were greatly exaggerated | Nawiązanie do cytatu Mark'a Twain'a: "The rumors of my death have been greatly exaggerated" ("Pogłoski o mej śmierci zostały strasznie wyolbrzymione") |
Terraria: Judgement Clay | Nawiązanie do filmu "Terminator 2: Dzień Sądu" |
Terraria: Better than life | Nawiązanie do książki "Better Than Life" ("Lepsze niż życie") |
Terraria: The Water Fall of Content! | Nawiązanie do wodospadów w grze |
Terraria: Obsessive-Compulsive Discovery Simulator | Nawiązanie do OCD (zaburzeń obsesyjno-kompulsywnych), choroby mentalnej |
Terraria: What's that purple spiked thing? | Nawiązanie do pytań graczy dotyczących Demonicznych Ołtarzy |
Terraria: Now with SOUND | Nawiązanie do traileru gry na 1 kwietnia o nazwie: "The Molten Core". |
Terraria: A good day to dig hard | Nawiązanie do "A Good Day to Die Hard" ("To dobry dzień by ciężko umierać") |
Terraria: Dig Dug Ain't Got Nuthin on Me | Nawiązanie do gry Dig Dug, gry z lat 80-tych dotyczącej kopania bloków |
Terraria: So then I said "Something about a PC update..." | Nawiązanie do Redigita, który ogłaszał aktualizację gry do 1.2 |
Terraria: Red Dev Redemption | Możliwe nawiązanie do decyzji Redigita o wydaniu aktualizacji 1.2 |
Terraria: A spelunker says "What"? | Nawiązuje do tekstów w stylu "(...) mówi "co"?" |
Terraria: Now with more things to kill you! | Nawiązuje do nowych potworów dodanych w wersji 1.2 |
Terraria: Terrestrial Trouble | |
Terraria: I Pity the Tools... | Nawiązuje do cytatu: "I Pity the fools" ("Szkoda mi tych głupców") |
Terraria: I Pity the Tools | To samo, co wyżej, lecz bez wielokropka na końcu |
Terraria 2: Electric Boogaloo | Nawiązanie do mema "Electric Boogaloo" |
Terraria: Now in 1D | Nawiązanie do remake'ów filmów w wersji 3D |
Terraria: Can You Re-Dig-It? | Nawiązuje do Redigit'a, twórcy Terrarii |
Terraria: I wanna be the guide | Nawiązuje do gry "I Wanna be the Guy" |
Terraria: May the blocks be with you | Nawiązanie do słynnego tekstu "Niech Moc będzie z tobą!" z sagi Gwiezdnych Wojen |
Terraria: Rise of the Slimes | Nawiązanie do "Rise of the ___" w tytułach różnych produkcji |
Terraria: I don't know that-- aaaaa! | Możliwe nawiązanie do sceny z "Monty Python i Święty Graal" |
Terraria: You sand bro? | Nawiązanie do mema "You mad bro?" |
Terraria: Legend of Maxx | Nawiązanie do fanowskiego komiksu o Terrarii pod tytułem: "The Legend of Maxx". |
Terraria: NOT THE BEES!!! | Nawiązanie do podziemnych ul, w których znajdują się pszczoły |
Terraria: Earthbound | Nawiązanie do gry Earthbound, ewentualnie również do Starbound |
Terraria: Ore's Well That Ends Well | Nawiązanie do powiedzenia "Wszystko, co dobre, dobrze się kończy" |
Terraria: Coming soon to a computer near you | Nawiązanie do częstego powiedzenia w reklamach w stylu "Już wkrótce w pobliskich sklepach!" |
Terraria: Cult of Cenx | Nawiązanie do grupy na TerrariaOnline. Cenx jest developerką i obecną liderką Terrarii |
Terraria: Adaman-TIGHT! | Nawiązanie do Adamantytu, czerwonej rudy z trybu Hardmode |
Terraria: Also try Edge of Space! | Nawiązanie do gry "Edge of Space", w której również nawiązano do Terrarii |
Terraria: I just wanna know where the gold at? | Nawiązuje do mema "Mobile Leprechaun" oraz do kwestii "Gdzie jest złoto?" |
Notes[ | ]
- Podtytuły nie pojawiają się w trybie pełnoekranowym, jednakże pokazują się również na pasku zadań oraz przy okienku włączanym przez ALT+TAB.
- Naciśnięcie na przycisk "Language" odświeża podtytuły.
History[ | ]
- 1.0.6: Dodano wiele nowych podtytułów.
- Pre-Release: Wprowadzono.